Le tsmin des amoreux
Ôl est pâssi su ma !
C’est à l’occasion du 70e cardzot de Seuvgnon que nous avons peaufiné le petit texte qui suit, né de l’examen d’un sens bien précis de « ma » (moi), à savoir ma propriété, ma terre, mon domaine.
La Dzâne étsvéchot1 des carottes rodzes quand sô gârs s’est envni ; ôl ‘tot tot ébrâdzi.
- L’gârde barrîre a enco rcmenchi, la mère ; ôl est pâssi su ma sans m’y dmander, çhtu cop ô va woî cment que dz’m’appeule !
L’Gllaude étot rmonté cment un rlodze qu’avance, ôl a attrapé son calot, apeu ôl est parti à pîd vés la ptchète maijon du gârde. Mâs l’gârde y’étot pas. Y’avot sa feunne, la Fernande, eune papioulée qu’awot l’air que l’temps li deûre.
- Quoî don qu’ôl est l’Dzouzé ? qu’ôl a dit à la Fernande qu’awot pas bié embotné sa bllaude.
- Au bistrot, l’soulon, peurqua don, qu’alle fait, qui qu’te li voux ?
- Y’est l’deuxième cop qu’ô passe su ma audzord’heu p’arriver pllus vitement à l’aubéérdze, apeu, tôdzot sans m’y dmander !
La Fernande a boffé un bon cop apeu alle a dit au Gllaude en lu peurnant la main :
- Faut t’vendzi, Gllaude, apeu deux cops arri. T’vas passi su ma, sans m’y dmander, cment çan vos srez quittes !
…
L’Dzouzé a pâssi sur l’Gllaude deurant bié des añnées. L’Gllaude apeu la Fernande y ant trouwé leû compte, du cop la travéérse est dvenie un brâve ptchet tsmin bié prope quoîque nos arot pas trouwé eùn amoreux2 ! Çpendant, sans qu’nos àyins pouyu sawoî cment qu’y s’est fait, çtu ptchet tsmin, tot l’monde l’applot le tsmin des amoreux… miñme le Dzouzé !
étsvéchot1 : du verbe étsvéchi, effeuiller, retirer les fanes. Parmi les variantes locales de ce verbe signalons étsuetter (les fanes sèches sont appelées tsouets, tseûs, tsuettes, chouets).
amoreux2 : Ce terme a longtemps désigné le chardon, emblème de Marguerite de Flandre, épouse de Philippe le Hardi. Pourquoi ne conserverait-on pas cette désignation ô combien bourguignonne du chardon, symbole d’amour indéfectible, de fierté et de fidélité.