Yéyette, une comédie musicale en patois du Tseu
Le compte à rebours a commencé : samedi 30 novembre à 16 heures la Troupe de Sivignon au complet montera sur la scène de la Salle des Fêtes du village pour jouer une comédie musicale originale, écrite et mise en scène par Olivier de Vaux. 24 comédiens...
Le patois de Coublanc
Coublanc (canton de Chaufailles) est la commune de Saône et Loire située la plus au sud. Les habitants sont les Coublandis (es?). En patois Cobian et Cobiandis. Coublanc veut dire confluent ; à rapprocher de Coblence ( Allemagne ).....d'après Gérard Taverdet...
Défauts masculins
Certains travers ont la réputation d'être plus particulièrement représentés par l'un ou l'autre sexe : Un reproche que l'on fait plus spécialement en parlant d'un homme, c'est d'être un « teurlat » (une forte-tête, un être borné). Parfois c'est simplement...
La botreule
Une botreule ou botrelle , selon la prononciation locale, c'est une personne de petite taille, de sexe féminin. Pour désigner un homme de petite taille on utilise les termes de botrelâ ou de boteriaud . Tous ces termes viennent du vieux français boutrel...
La nature humaine et ses travers
II va sans dire que le sujet que nous abordons maintenant ne manque pas d'alimenter les conversations; les qualités, et plus encore les défauts de nos semblables, sont à l'origine de toute une mine de vocabulaire et d'expressions diverses. Voici donc...
Cardzot d'Seuvgnon n° 54
Le Cardzot n° 54 du 20 septembre 2013 a accueilli une nouvelle patoisante, native et résidente de Saint-Quentin, hameau de la commune du Rousset (canton de La Guiche). Grâce à elle, et à sa profonde connaissance du patois de son village, nous avons pu...
La lettre du Réseau du Tseu
Rappel des activités - réunion du 9 mars 2013, six participants, décision de créer un blog commun et de se revoir en juillet - en juin, mise en place du blog : http://www.patois-charolais-brionnais.org/ par Olivier Chambosse avec 3 administrateurs - réunion...
L' pàysan d'Paris
Ce titre, clin d'oeil à Louis Aragon, qui n'avait rien d'un paysan, pour montrer comment il est possible d'utiliser notre parler Tseu afin de décrire la vie d'un gamin de Paris dans les années quarante. Le texte d'un ami de blog, Andiamo, m'a semblé idéal...
La polaille, le pol épi le dzornali
Dans les élevages en batteries de poules pondeuses( jusqu’à 200000 poules et peut-être plus par poulailler) on ne voit plus le soleil, on ne court plus(de 12 à 15 poules au m2), on ne chante plus, il n’y a plus de coq(pourquoi faire, les coqs ne pondent...
Allons nous tçhoqter les linguistes ?
Eune polaille qu'a pondu eun û caqueute, tot l'monde y sait, mas vos sez-ti cment qu'alle fait quand alle vout grouer ? Non, alle caqueute pyus...alle tçhoqueute ! Ah, çhtés polailles : p'leur ôter l'envie d'grouer faut les-y tremper l'cul dans y'iau...